© Hetedhétország - Minden jog fenntartva!
Impresszum - Kapcsolat - Partnerek - Médiaajánlat - RSS - Adatvédelem
Latin nyelvű tárlatvezetés a Colosseumban
2012. május 6.
A világnyelvek mellett most már latinul is szól a hangos tárlatvezetés a római Colosseumban. Az ókori amfiteátrum a legelső műemlék a világon, amely a holt nyelven is bemutatkozik látogatóinak.
A világnyelvek mellett most már latinul is szól a hangos tárlatvezetés a római Colosseumban. Az ókori amfiteátrum a legelső műemlék a világon, amely a holt nyelven is bemutatkozik látogatóinak.
Adeste Colosseum - jöjjetek a Colosseumba címet kapta a latin nyelvű audio guide. Az eddigi olasz, angol, francia, német, spanyol, orosz és japán hangos tárlatvezetés mellett mostantól a turisták latinul is követhetik a fülhallgatókból szóló történelmi, építészeti, régészeti idegenvezetést.
Az ötlet a Colosseum audio guide szolgáltatójától származik. A latin fordítót pedig Rossella Rea, a Colosseum igazgatója kereste meg. "A Vatikán magas beosztású munkatársa fordította le a szöveget latinra. Nem Cicero nyelvét, hanem a mai egyházi latint követte, mely alkalmas a neologizmusok kifejezésére. A latin kiejtés is a papok által használtnak felel meg" - nyilatkozta Rea a sajtónak.
A latin szöveget a találgatások szerint a világ egyik legismertebb latin szakértője, Reginald Foster atya fordította, aki 2009-ig a Szentszéki Államtitkárság latin irodalmi szekcióján dolgozott. A leglátogatottabb itáliai műemlék latin nyelvű tárlatvezetése nem csak a szakértőknek, régészeknek, filológusoknak, papoknak szól. Rea szerint a latinul tanuló diákok és a Colosseumot "eredeti" nyelven látogatni akarók is ezt fogják választani.
Máris a Forum Romanum és a Palatinus latin nyelvű vezetését tervezik, hangsúlyozva, hogy ilyen audio guide még a Vatikáni Múzeumban sem létezik. (MTI)
Adeste Colosseum - jöjjetek a Colosseumba címet kapta a latin nyelvű audio guide. Az eddigi olasz, angol, francia, német, spanyol, orosz és japán hangos tárlatvezetés mellett mostantól a turisták latinul is követhetik a fülhallgatókból szóló történelmi, építészeti, régészeti idegenvezetést.
Az ötlet a Colosseum audio guide szolgáltatójától származik. A latin fordítót pedig Rossella Rea, a Colosseum igazgatója kereste meg. "A Vatikán magas beosztású munkatársa fordította le a szöveget latinra. Nem Cicero nyelvét, hanem a mai egyházi latint követte, mely alkalmas a neologizmusok kifejezésére. A latin kiejtés is a papok által használtnak felel meg" - nyilatkozta Rea a sajtónak.
A latin szöveget a találgatások szerint a világ egyik legismertebb latin szakértője, Reginald Foster atya fordította, aki 2009-ig a Szentszéki Államtitkárság latin irodalmi szekcióján dolgozott. A leglátogatottabb itáliai műemlék latin nyelvű tárlatvezetése nem csak a szakértőknek, régészeknek, filológusoknak, papoknak szól. Rea szerint a latinul tanuló diákok és a Colosseumot "eredeti" nyelven látogatni akarók is ezt fogják választani.
Máris a Forum Romanum és a Palatinus latin nyelvű vezetését tervezik, hangsúlyozva, hogy ilyen audio guide még a Vatikáni Múzeumban sem létezik. (MTI)
Népszerű
- Advent Hallstattban
- Krampuszok riogatnak Ausztriában
- Friss információk 2024: utazási, közlekedési hírek, benzinárak és rendkívüli időjárás
- Idén is megépült a mesebeli Jégtemplom a Tátrában
- Graz adventi vásárai
- Bizarr látványosságok: A leghátborzongatóbb helyek Itáliában
- A kis jégkorszak leghíresebb festménye életre kelt
- Großglockner panorámaút ősszel is gyönyörű, ráadásul olcsóbb
- Leopoldifest: Hatalmas vursli és hordócsúszdázás Klosterneuburgban
- A Napkirály 10 legszebb műve